lauantai 8. joulukuuta 2012

Vastoinkäymisiä / Misfortune

Voi nenä sentään. Niin kun ei olisi tässä syksyssä ollut muutenkin tarpeeksi kuormaa kannettavaksi, nyt menee pieleen jo neulomisrintamallakin. Pitkään ja hartaasti neulomani Ashby-huivi menee purkuun. Ravelryn mukaan aloitin työn 12.8. ja neljä kuukautta myöhemmin on pakko todeta, että a) lanka ei riitä; b) vajaamuotoisena huivi ei toimi; ja c) vajaamuotoisenakin huivi on painava ja hankala. Mitä energian tuhlausta! Ihana kainuunharmas-lankani siirtyköön toiseen käyttöön. Ehkä guernsey-koristeltu slipari voisi olla sopiva kohde langoilleni?


Oh my. I thought I had already enough on my plate with all the hardship that this autumn brought along, but now even my knitting has begun to all go wrong. The Ashby shawl that I have knitted so patiently for 4 long months (CO date 12 August according to Ravelry) has come to its bitter end: unravelled will it be. Firstly, I ran out of yarn; secondly, its shape does not work if malformed; thirdly, even now it is too heavy and oddly shaped to be worn nicely. What a waste of energy! I'll make some better use of my lovely Kainuun grey yarn. Perhaps a nice vest in Guernsey style?

Ashbyn ongelma ei ollut vain lankani riittävyydessä, vaan myös sen haastavassa rakenteessa. Ensin neulotaan reunuskaitaletta, joka käännetään lyhennetyin kerroksin ja neulotaan sitten toisen sivun verran. Sitten poimitaan kaitaleen silmukat ja aletaan työstää keskipaneelia. Silmukat vähenevät, kunnes jäljelle on vain muutama pääteltävä. Jepjep. Ei tarvitse olla neulontanero löytääkseen kriittiset kohdat. Pitää osata tehdä siistejä lyhennettyjä kerroksia ja pitää osata poimia silmukoita tasaisesti, siististi ja tukevasti. Luulin osaavani kaiken tuon, mutta Ashby selätti kaikki taitoni. Lyhennetyt kerrokseni näyttivät rumilta. Palmikoiden takia melkoisen painava reunus venytti poimintakohtia rei'iksi. Ei hyvä.

The trouble with Ashby was not only my yardage, but also Ashby's rather challenging structure. First you knit the edge panel, turn it with short rows and knit the other side. Then you pick up stitches for the centre panel and start decreasing until you have a few left to be grafted together. Oh yes. You don't have to be a knitting wizard to notice the tricky parts. You need to be able to do neat short rows, and you need to be able to pick up stitches evenly, sturdily and elegantly. I think I can do all those things, but with Ashby, all my skills seemed to fail. My w&t:s looked ugly, the cabled and therefore heavy edging pulled the picked up stitches into unattractive holes. Not good.


Lohtua ja iloa surkeaan syystalveen tuli ihanasta Riihivillasta. Tässä erittäin onnistuneet Onnenapila-lapaset. Ne lähtevät pian kummitytölle syntymäpäivälahjaksi.

I was happy to find great comfort and joy from Riihivilla. Here is a picture of the Lucky Hearts -mittens, a cheerful project that came out excellently. They will soon move to greet my goddaughter for her birthday.

Riihivilla mitten package: Lucky Hearts (Onnenapilat)
Yarn: Riihivilla Aarni
Needles: 3.0 mm



keskiviikko 17. lokakuuta 2012

Pehmennyksiä / Cushionings

Tämä syksy on pudottanut pikkuisen liian isoja iskuja ihan lähelle. Onneksi pahimmat kuopat on ylitetty. Lisäksi talossa on elämän pehmennykseksi puikot ja lankaa sekä hyviä, ihania, luovia ja inspiroivia ihmisiä ympärillä - sekä livenä että virtuaalisesti.

Pattern: Neely O'Hara by Liz Abinante
Yarn: Knitlob Lair's Väinämöinen in shade Tiili
Needles: 1.5 mm HiyaHiya circulars
This autumn has hit me hard with slightly too heavy blows that have really struck close. Luckily, things are really okay now, and in addition, I have yarn and knitting needles to cushion me as well as so many good, lovely, inspiring and creative people around me - both in real life and in the virtual reality.

Pehmeät, lämpimät ja kauniit asiat loiventavat elämän alamäkiä. Toistaiseksi parhaat sukkani syntyivät Liz Abinanten Neely O'Hara -ohjeella. Istuvuus on täydellinen, mallineule oli aivan mahtava ja koko urakka sujui kuin tanssi. Hyvä minä!

Soft, warm and pretty things are needed to even up the worst bumps of life. My best pair of socks ever were knitted according to the Neely O'Hara pattern by Liz Abinante. Perfect fit, great pattern and faultless performance in knitting. Well done me!

Pattern: Pretty Thing by Stephanie Pearl-McPhee
Yarn: Cashmir Sock by Handu
Needles: Chiagoo Red Lace circulars, size 3
Toinen ihana pikavauhtia valmistunut juttu on pieni pitsikauluri nimeltään Pretty Things. Ohje ei ollut ihan niin laadukkaasti kirjoitettu kuin mitä olisin maksulliselta ohjeelta odottanut, mutta lopputulos on oikein sievä. Harmi vaan, kun tämän tyyppiset kaulurisysteemit lörpähtävät ennen pitkää. Nätti ja lämmin tuo on kuitenkin.

Another quick knit is a small lace cowl named Pretty Things. I did not find the pattern to be as excellently written as I would have expected from a pattern that you have to pay for, but the result is quite lovely. It is such a shame that cowls of this kind sooner or later always loose their shape. A very pretty thing it is, however.

Pattern: Trillian from the Hitchhiker
trilogy by Martina Behm
Yarn: Alku by Woolgrey in shade Odysseus
Vaan Trillian-huivistanipa tulee aivan superihana. Lankana on suomalaisen Woolgreyn Alku-lankaa Kainuunharmaksen karitsoista. Yhdet pienet hanskat jo teinkin, ovat elämän selättämiseen ihan parhaat.

My Trillian shawl on the needles will be absolutely gorgeous, however. My yarn is Finnish Kainuu Grey produced and hand dyed by Woolgrey.  I already knitted a pair of mitts from it; they are just super to cushion my counterstrike.

Pattern: Accidental Girly Mitts by CraftyLis


sunnuntai 30. syyskuuta 2012

Lisää lämpöä / More warmth

An utterly inspiring new cookbook
by Hugh Fearnley-Whittingstall.
See the Guardian for a review.
Oi sentään, kuinka pitkällä ollaan jo syksyssä. Huomenna on jo lokakuun ensimmäinen. Luonto vetäytyy hiljalleen lepoon, me ihmiset laskeudumme kukin omalla tavallamme, askel askeleelta, talven hiljaisuuteen ja pimeyteen. Pelkkä ajatuskin värisyttää.

Oh dear, we have come so far in autumn. Tomorrow, it is already the 1st of October. Nature is gradually preparing itself for rest. We, the humans, take our steps to descend into the darkness and coldness of winter. I shiver just by thinking about it.

Teen omia talvivalmistelujani ensinnäkin huoltamalla kehoa. Opiskelen uusia, inspiroivia ruokareseptejä ja iloitsen satokaudesta. Erinomaisesti alkaneeseen juoksuharrastukseen tuli pakkolepoa, kun oikean nilkan akillesjänne kipeytyi. Kyseessä on rasitusvamma ja aikamoinen ongelmavyyhti, joka johtuu vasemman nilkan vanhoista urheiluvammoista, oikean jalan toimimattomasta pakaralihaksesta ja pohkeen kiinni hitsautuneista lihaskalvoista. Olen hyvässä hoidossa, mutta harmittaa vietävästi. Fysioterapia, jooga ja pilates auttavat katsomaan eteenpäin kohti onneksi aika pian koittavaa uutta alkua juoksuharjoittelussa.

I am preparing myself for winter firstly by taking care of my body. I have bought some new cookbooks and feel inspired by the harvest. As you may recall, I started to run in June, but - although the training programme was incredibly effective and it all started out so well - some 2 weeks ago I got doctor's orders to respite from all running for the time being. Thanks to some old sports injuries in the left ankle and an unfunctioning gluteus muscle as well as some sort of calf membranes somehow knit together on the right, my right achilles tendon had been severely overused. I am in expert care, but feel so terribly frustrated. Physiotherapy, yoga and pilates help me focus in the future when I can soonish and luckily start training again. 

Valmistaudun tietenkin myös neulomalla lämmikettä. Karvaiset perheenjäsenemme saivat uudet syysvillatakit aivan mittojen mukaan. Kirjoitin ylös toimenpiteet, 'ohje' on ilmaiseksi jaossa Ravelryssa.

Vilkku and Kiki, our two elderly Coton ladies,
are posing in their new pullovers.

Naturally, I am preparing for winter with new and warm knitwear. My two hairy and fluffy lady friends got new, tailor-made autumn pullovers. I wrote down some notes: the 'pattern' is freely available in Ravelry. 

Itselleni neulon hitaasti mutta rakkaudella suurta, harmaata Ashby-shaalia. Lisäksi askartelen klassista kaarrokevillatakkia, johon tulee vähän kirjoneuletta. Mallikuviot ovat aitoa suomalaista perinnettä ja karjalaisia. Lähteenä käytän Mary Oljen lapaskirjan kuvioita teoksesta Kirjokintaita. Lankakin on aitoa ja luonnosävyistä suomalaista suomenlampaan villaa.

For myself, I am knitting slowly by with love a large, grey Ashby shawl. In addition, I am working on a classical yoked cardigan with some stranded colourwork. The traditional motifs are  from the Finnish heritage, Karelian to be exact. My pattern source is a Finnish classic, Mary Olki's mitten book. Even my yarn is 100 % Finnsheep in natural shades.

Käsiäkin paleltaa, joten neuloin itselleni pikavauhtia valmistuneet ranteenlämmittimet. Tässäkin on lankana suomalaista alkuperäiskuitua. Woolgreyn Alku-lanka on 100 % Kainuunharmaksen luomukaritsan villaa.

Pattern: Accidental Girly Mitts
by CraftyLis (a free Ravelry pattern)
Yarn: Alku by Woolgrey, shade Odysseus
Needles: 3.0 mm
My hands were getting cold, so I knitted myself a super quick pair of wristwarmers. Again, my yarn is genuinely Finnish. The Alku yarn by Woolgrey is 100% organic Kainuu grey. 

Eiköhän tämä tästä.

I think I will do okay.




torstai 2. elokuuta 2012

Lisää laatua / More quality

Uusia ruokia opettelemassa. Intialaisittain
maustettuja linssejä, kukkakaalia, tsatsikia
ja riisiä Tuija Ruuskan Kasviskeittokirjasta.
Learning new recipies. Indian-style, spicy lentils,
cauliflower, tsatsiki and rice
from a vegetarian cookbook by Tuija Ruuska.
Täytin pari viikkoa sitten 47. Kierrosluku on pistänyt miettimään ihan tosissaan, mitä haluan elämänlaadultani sitten, kun olen oikeasti vanha enkä vain tällainen sopivasti kypsynyt keski-ikäinen. Alkukeväästä remontoin ruokavalioni lakto-ovo-vegetaariseksi. Lihaa ja kalaa syön kyllä oikein mielelläni, mutta vain tilanteen niin vaatiessa ( = matkat, kyläilyt tai kun talon kulloinenkin kokki ei muuta tarjoa). Käytännössä syön siis kalaa noin 3 kertaa viikossa ja lihaa ehkä noin kerran parissa viikossa. Olo on mitä mainioin, suorastaan hämmästyttävän paljon parempi kuin perusmättö-sekaruokavaliolla.

I turned 47 a couple of weeks ago. The number in the counter has made me really think about my goals as to the quality of life when I will be seriously old instead of being at my current, comfortable state of nicely ripe and mature middle-aged. I checked my diet in spring and transformed into an ovo-lacto vegetarian. I don't mind eating fish or meat, but I do so only on demand of the circumstances (i.e. travelling, at parties, or whenever the house chef has nothing else to serve). In practice, this means fish roughly 3 times a week and meat once in a fortnight or less. I feel great, and the change is actually surprisingly substantial when thinking back to how I felt when stuffing my stomach according to the standard Finnish diet. 

Toinen säätö elämänlaatuun tapahtui kesäkuussa. Aloitin ystävien yllyttämänä juoksuharrastuksen, joka on mitätön askel ihmiskunnalle, mutta suuri askel minulle. Tällä kertaa en lähtenyt vain jolkottelemaan ja sitten valittamaan, kuinka pistää, sattuu, hölskyy ja on ikävää. Tein vähän researchiä ja ostin puhelimeeni Get Running -valmennusappsin. Ohjelma perustuu tunnettuun From Couch to 5K -treeniin, mutta appsin etu on siinä, että harjoitusohjeet kuuluvat suoraan kuulokkeista. Aivan mahtava ohjelma! Kuusi viikkoa yhdeksästä on nyt takana. Kun ensimmäisissä harjoituksissa juoksin pari minuuttia parin minuutin kävelyjaksojen välissä, eilen juoksin 25 minuuttia ilman taukoja. Hyvä minä!

Another adjustment to the quality of life took place in June. I started to train running - thanks to my friends' encouragement. This is a small step to the mankind, but a huge step to me. This time, I did not just get out, jog and then whine and complain how it hurts, how I get the stitches and how my brains wobble. I did some research and bought the Get Running apps to my phone. It is based on the well-known From Couch to 5K training programme, but the advantage of the apps is that you get your instructions right through the headphones. This apps is just brilliant! I have followed it for 6 weeks now, 3 more weeks to go. My first runs were composed of  1-2 minutes of running in-between 2-3 minutes of walking. Yesterday, I ran for 25 minutes without any pauses. Well done me!

Wool, wine and Danish design.
Elämänlaadusta puheen ollen: kävin herra puolison kanssa viikonloppumatkalla tunnetusti elämäniloisessa Kööpenhaminassa tapaamassa sikäläistä sukuhaaraani. Ørestadin kaupunginosassa tuli vastaan hauska kauppa, joka möi villaa, viiniä ja tanskalaista designia. Voiko liikeidea olla tuon parempi!

Speaking of quality of life, my DH and I went to pay a visit to my Danish family members at Copenhagen which is recognised for its residents' joyful attitude towards life. In Ørestad, we ran into a wonderful, little shop that sells wool, wine and Danish design. Can a business idea get any better?

Tanskan-tuliaisina tuli himo tanskalaistyyppiseen ruisleipään. Se on pehmeämpää, jyväisempää ja ehkä hieman mausteisempaakin kuin suomalainen kyrsä. Kun Suomessa ei tanskalaista ruisleipää saa, sitä pitää kokeilla leipoa itse. Alla olevassa kuvassa on tekeytymässä taikinanjuuri, 2-5 päivän päästä pääsen leipomaan. Ohje on Suomenkin TV:ssä esiintyneen tanskalaisen Camilla Plumin reseptikokoelmasta. Juuren ohje on Surdej uden gær eli hapantaikinajuuri ilman hiivaa. Leipäohjeeksi taitaa valikoitua Mogens rugbrød eli Ruisleipä Mogensin tapaan. Saas nähdä kuinka tässä käykään!

I brought a lust for Danish rye bread as a souvenir from Copenhagen. It is softer, grainier and perhaps also slightly more spicy than our Finnish variant. As I have not been able to locate Danish rye bread in our local stores, I have to try baking it myself. In the picture below, you can see the root i.e. the sourdough which will take 2-5 days to ferment. The recipe is by Camilla Plum, a Danish food journalist and TV cook whose programmes have also been broadcasted in the Finnish television. The sourdough recipe is Surdej uden gær, "sourdough without yeast". I think I will choose Mogens rugbrød, "ryebread à la Mogens" for the actual bread making. Let's see how this will go!



perjantai 6. heinäkuuta 2012

Merellisiä sävyjä / Shades of sea

Istuskelen täällä maailman lempipaikassani ja katselen merelle. Itämeri näyttää tänään siniseltä, kimaltelevalta, kuohuvalta ja raikkaan vihertävältä.

I am sitting at my favourite spot in the world and I am looking at the sea. Today, the Baltic Sea looks like this: blue, glimmering, foamy and freshly greenish.

Teen tässä istuskellessani pientä välineuletta: puikoilla on sukat pyöreitä vuosia täyttävälle Kööpenhaminan-tädilleni - koti-Suomen väreissä, tottakai.

Whilst sitting, I am working on a little in-between knitting project: socks for my dear aunt in Copenhagen who will soon celebrate her anniversary. The colours are derived from her home country, the Finnish flag, of course.

Kaikki täällä ei ole pelkkää sinistä. Upeat, jääkauden vetäytyessä muotonsa saaneet kalliot hohtavat huikean ruosteen sävyissä.

Not everything around me is just blue. The magnificient rocks that took their form in the turmoil of the withdrawing glacial period glow in the stunning shades of rusty orange.

Valtaistuimeni on punainen, ja punaista on myös upouudessa kässäkassissani. Se on hopeamitalisti Ravelryn äskettäisessä suunnittelukilpailussa, jolla juhlistettiin käsittämättömän suurta kahden miljoonan käyttäjän määrän ylitystä.

My throne is red, and there is red also in my brand new project bag. It is the silver medalist of the recent Ravelry design competion to celebrate the whopping 2 million Ravelry users.

Täällä Itämeren äärellä on ihanaa olla. Itämeri - the Baltic Sea - on nimeltään myös Lorna's Laces -firman uuden Sportmate-sukkalangan sävy. Oma arvokas vyyhtini saapui Atlantin valtameren takaa parisen viikkoa sitten. Luulenpa tykkääväni tästä langasta neulotuista sukista, jos ei muuten, niin ihan vaan jo nimen takia.

It is so lovely to be here at the Baltic Sea. That is also the name of the shade of Lorna's Laces Sportmate sock yarn. My precious skein arrived from across the Atlantic a couple of weeks ago. I think I shall love the socks knitted from it, if only just because of the name.


maanantai 25. kesäkuuta 2012

Ihanaa ja kaunista / Wonderful and beautiful

En kirjoita nyt suomalaisesta kesäsäästä, joka ei todellakaan ole ihana ja kaunis ainakaan tänään. Sataa, tuulee ja on koleaa. Täällä Länsi-Helsingissä lämpömittari näyttää surkeat +14°C. Missä on kesä?

My title does not refer to the Finnish summer weather which is far from being wonderful and beautiful, at least today. It is raining, it is windy, and it is cold. Here in the western end of Helsinki, the thermometer measures lousy +14°C. Where is the summer?

Ajattelin lähestyä Ihanaa ja kaunista -aihettani parilla kuvalla uudesta neulomuksestani, josta ole oikeastaan aika ylpeä. Haruni-pitsihuivi valmistui noin viikko sitten, ja tulos on kerrassaan ihana. Tein huivin hyvin tyylitietoisen tyttäreni tilauksesta: väri luonnonvalkoinen, paljon reikäistä pitsiä, ei liian kuuma. 

I thought my topic of Wonderful and beautiful would be appoached with a couple of images of my latest knitting project. I finished the Haruni lace shawl a week ago, and the result is absolutely gorgeous. The shawl was commissioned by my daughter who is very style conscious and had very specific wishes: the colour should be off-white and the shawl should be as lacy as possible and not too hot. 

Haruni ennen pesua ja muotoonpingoittamista.
Haruni before washing and blocking.

Yksityiskohta reunan pitsikuviosta.
Detail of the lace border.
Haruni shawl, pattern by Emily Ross.
Yarn: Wetterhoff Sivilla
Needles: 3,5 mm.
The shawl is the wrong side up in the picture...

En ole kovinkaan kokenut pitsineuloja. Siinä mielessä Haruni osoittautui aivan loistavaksi malliksi, jos on vähänkään epävarma omista pitsitaidoistaan. Ohje on hengästyttävän seikkaperäisesti kirjoitettu, ja kaikki on selitetty erittäin selkeästi ja huolellisesti. Pitsin neulominen on oikeastaan varsin yksinkertaista: tehdään reikiä langankierroilla ja kavennellaan niitä langankiertojen tekemiä uusia silmukoita sitten eri tavalla kallistaen pois kuleksimasta. Pitsineuleohjeen seuraaminen on sekin ihan helppoa. Pitää tehdä niin kuin sanotaan, siinä kaikki.

I am not that experienced a lace knitter. Building on that, Haruni proved out to be an excellent pattern especially if you are concerned about your skills and endurance. The pattern has been written in a breathtakingly meticulous manner: everything is explained in detail and by using clear and understandable terms. Lace knitting is actually very simple. What you do, is that you make holes by twisting your yarn over the needle. Then the new stitches that the yarnovers produce are decreased away by using the various decrease methods that tilt in one way or another. Following a lace pattern is also really easy. Just do what you are told to do, that's all. 



Harunin ohella haluan kaunistaa päiväänne näyttämällä pari kuvaa ihka uudesta kirjasta, jonka posti toi tänään. Lene Holme Samsøe on tanskalainen suunnittelija, ja hänen uusin kirjansa on nimeltään Essentially Feminine Knits: 25 Must-Have Chic Designs (Interweave 2012; kirja on julkaistu tanskaksi vuonna 2011). Sydämessäni on aivan oma, heikko kohtansa tanskalaiselle muotoilulle ja suunnittelulle, ja täytyy vain huokaista, että tämä neulekokoelma on sekä ihana että kaunis. Jotkut Holme Samsøen malleista ovat naisellisuudessaan ehkä jopa hieman liiankin ihastuttavia omaan makuuni, mutta harvoin olen lehteillyt kirjaa, jonka lähes jokainen malli hyppää suoraan omaan neulejonooni. Kirjassa käytetyt langat ovat suuri lisäplussa. Useimmat langoista löytyvät suomalaisten lankakauppojen perusvalikoimista. Melkeinpä tässä jo alan oikein odottaa ihanaa ja kaunista syksyä.

In addition to Haruni, I would like to make your day beautiful by sharing a couple of images from a very new book that arrived today by post. Lene Holme Samsøe is a Danish designer and her new pattern book is entitled Essentially Feminine Knits: 25 Must-Have Chic Designs (Interweave 2012; the book was published in Danish in 2011). I have a soft spot for Danish design in general, and I must tell you that this knitwear collection is both wonderful and beautiful. In their chic femininity, some of Holme Samsøe's designs exceed my comfort zone. Nevertheless, I rarely have paged through a book where almost every design goes directly on my to-do-list. The choice of yarns is a huge plus: most of the recommended yarns are standard stuff at that Finnish yarn shops. I almost look already forward to a wonderful and beautiful autumn. 

Aivan ykkössuosikkini on Fiona-niminen pitkä ja räätälöity jakku aina-oikeinneuloksesta.
My absolute favourite is the Fiona jacket knitted with garter stitch and with a tailored silhouette and details.
PS. Camp Loopy 2012 meni omalta osaltani vähän pieleen. Ensimmäisessä haasteessa piti tehdä jotakin, johon kuluu yli 400 jaardia lankaa. Vaikka neuloin ja neuloin, minun Brainless-sukkani kuluttivat sittenkin vain 354,3 jaardia, joten projektivaatimus jäi täyttämättä. Ihanat ja kauniit sukat sain aikaiseksi joka tapauksessa!

PS. My Camp Loopy 2012 went a bit awry. The first challenge was to knit something that would consume more than 400 yards of yarn. Although I knitted and knitted, my Brainless socks only consumed  354.3 yards which means that they did not qualify as a project. Well, what the heck, I have a new, wonderful and beautiful pari of socks anyway!

Pattern: Brainless by Yarnissima.
Yarn: The Sanguine Gryphon Bugga! in shade Juniper Hairstreak
Needles: 2,5 mm.

lauantai 2. kesäkuuta 2012

Haasteita / Challenges

Pattern: Brainless by Yarnissima
Yarn: Bugga! by The Sanguine Gryphon
Needles: 2.5 mm circulars
Camp Loopy 2012 edistyy hienosti. Brainless-sukkien kantapäät on nyt käännetty, edessä on mukava loppusuora. Uskomaton istuvuus näillä sukilla, näistä tulee aivan täydelliset! Sukkamallin nimikin istuu hyvin Camp Loopyn ideaan. Eihän virtuaalisessa neulontaleirissä ole kerrassaan mitään järkeä. Juuri siksi leirineulominen on niin tavattoman hauskaa.

My Camp Loopy 2012 is in good progress. The heels of the Brainless socks have now been turned, and I've entered on the nice home stretch. These socks could not fit me better, they will be just perfect! The name of the pattern is very fitting as well. The idea of a virtual knitting camp doesn't make any sense. That is why it is so much fun!

Muitakin haasteita tuli eteen, neulova nettiystäväni Altocumulus esitti joukon melkoisen isoja kysymyksiä. Se ei pelaa joka pelkää, vastaan minä. Alla vastauksiani.

Besides Camp Loopy, I've been set another challenge by my knitting friend Altocumulus from the internet who posed a series of big questions about knitting, hobbies and blogging. There is a Finnish proverb 'the one who fears cannot play' which comes close to the English saying 'no pain no gain'. So, here are my replies:


1. Mitä muuta harrastat käsitöiden lisäksi?
Minun on vaikeaa määritellä harrastaminen. Elämäni ei jakaudu työ- ja vapaa-aikaan, vaan kaikki menee lomittain. Jos ajattelen harrastukseksi sellaisen tekemisen, jota teen tai seuraan, joihin tykkään paneutua palkatta omaksi ilokseni tai joiden parissa rentoudun, niin silloin harrastuksiani ovat musiikki, teatteri, kirjallisuus, elokuvat, puutarhanhoito, seurapelit, luonnossa patikointi, ruoka ja viinit.
1. Do you have any other hobbies besides crafting?
I find it very hard to define a hobby. I cannot make a distinction between work and leisure in my life; it's all so very mixed up. If we speak of a hobby as something that I like to do, make, or follow without any compensation, just for fun or relaxation, then my hobbies are: music, theatre, literature, films, gardening, board and card games, hiking, food and wine.

2. Neulotko ympäri vuoden vai onko neulominen kausittaista? 
Sekä että. Neulon ympäri vuoden, mutta joskus tulee kausia, kun neulominen ei vain huvita. Sitten sitä taas innostuu jostain jutusta ja taas puikot kilisevät, eikä tällä ole mitään yhteyttä vuodenaikoihin vaan ihan vaan fiiliksiin.
2. Do you knit year round or seasonally?
Both and. I knit year round, but there are moments when knitting just sucks. Then I get excited about something, and start knitting again. This has nothing to do with seasons but feelings.

3. Ostatko lankaa suunnitelmallisesti tiettyyn projektiin, vai innostuksen mukaan vai vaikuttaako Vilenismi eli tarjoukset ostopäätökseesi?
Aijai, osuipa arkaan paikkaan. Olen pitkään pyristellyt irti lankahamstrauksesta. Lankalaarini pursuivat jo yli äyräiden, ja keriä kertyi nimenomaan lankakauppojen tarjouslaareista ja erilaisista ihanista klubeista ja nettikaupoista. Nyt olen jo pari vuotta ollut mukana Ravelryn Lankalaatikko-ryhmässä hakemassa ja antamassa tsemppiä lankavaraston jalostukseen ja hamstrausvietin hallintaan. Nyt menee hyvin, ja nykyisin ostan lankaa pääasiassa vain tiettyy projektiin. Joitakin erikoislankoja on parempi hankkia kalliiden postikulujen takia vähän etukäteen varastoon. Rapakon takaa tuo sukkieni Buggakin on peräisin.
3. When you buy yarn, do you buy it according to your project plans or on the basis of plain enthusiasm? Do yarn sales affect your decisions to buy?
Ah, this is a sensitive issue! I've really struggled with stash busting, or should I say, yarn hoarding. It was a problem, and its roots were in particular in the yarn sales and in the fantastic yarn clubs and other treats in net stores. For the last year or two, I've been a member in a Finnish-speaking Lankalaatikko stash busting group in Ravelry. We give and get support to control our stash and enjoy what we already have. It's been really helpful, and great fun too. Now, my stash is in a much better state. Currently, I try to buy yarn only for a specific project with the exception of some specialities. Sometimes the postage costs are so big that it's wiser to by some skeins in advance. That's, for example, how I got my Bugga from the US.

4. Ostatko yleensä pieniä määriä lankaa vai kerralla takkilangoiksi asti?
Yleensä ostan vain 1-2 vyyhtiä, sen verran että riittää sukkiin, huiviin tai muihin asusteisiin. Pieniä töitä tulee tehtyä enemmän. 
4. Do you usually buy small or large quantities of yarn?
I usually by only 1 or 2 skeins, enough yarn for a pair of socks, a shawl or another accessory piece. I knit smaller projects more than bigger ones.

5. Miksi bloggaat?
Koska kuvittelen, että koko maailma on kiinnostunut minun fantastisista käsityötuotoksistani... ;-) Ei vaiskaan. Bloggaan, koska a) se tarjoaa hyvää käytännön kirjoitusharjoitusta, kun kirjoittaminen kuitenkin on leipäpuuni; b) bloggaaminen on upea työkalu uusien oppien ja oivallusten jakamiseen; c) blogi on tosi hyvä muistiinpanoväline. 
5. Why do you blog?
I blog because I think that the whole world is just dying to see my fantastic knitting projects... ;-) Just kidding, I blog because a) it's good practice for writing which I do for living; b) it gives a tremendous opportunity to share something I have learned; c) it acts as a very good notebook.

6. Näytätkö kuvissa omat/lastesi kasvot? Miksi/miksi et?
Näytän oman naamani, jos kuva ei ole ihan kamala. Mieluiten käytän kuvia, joissa naama näkyy vähän epäviistosti tai joissa mulla on aurinkolasit. Lapsilta kysyn, saako laittaa kuvat julkisuuteen. Lapset ovat aikuisia, joten ymmärtävät, mistä on kysymys. Pipoja ja huiveja on vähän vaikeaa esitellä kunnollisesti, ilman että kuvassa on pää, ja ns. actionkuvat ovat kuitenkin käsitöissä kaikkein informatiivisimpia.
6. Do you show your/your children's face(s) in your photos? Why/Why not?
I let my face show if the photo is a decent one. I prefer photos that are shot from an angle or where I have my sunglasses on. I ask my children if it's okay to use a photo they appear in. They are adults so they know what it is all about. It's a bit hard to show hats or scarfs without showing the head. The so-called action photos are the most informative ones in my view.

7. Mitä kautta seuraat blogeja? Esim. Google reader, blogilista tms.
Käytän Google Readeriä. Olen asentanut selaimeeni (Safari) GReader RSS-lukijan, joka näyttää heti, jos joku on blogannut jotain uutta. Seurannassa on tällä hetkellä 58 blogia, joista useimmat ovat taiteen tai kulttuurin alueelta.
7. How do follow new blog posts? Do you use Google Reader or some other application?
I use Google Reader. I've installed an RSS client GReader on my browser (Safari), and now I get immediately notified of new blog posts. I have 58 blogs on my list most of which are on the topic of arts. 

8. Ostatko sujuvasti netistä vai mieluummin niin, että näet langan/värit konkreettisesti?
Olen kokenut nettiostaja ja olen oppinut läksyni. Nykyisin ostan vain muutamasta tutuksi tulleesta nettikaupasta tai sitten kivijalkakaupasta. Onneksemme Helsingissä on uusi, erinomainen lankakauppa Villavyyhti.
8. Are you in terms with net shopping or do you prefer shopping at your local yarn store so that you can really see and feel the yarn?
I'm an experienced net shopper and I've learned my lessons. Nowadays, I use only a couple of net shops that I trust and I try to use our local yarn store as much as possible. Luckily, we have a new shop in Helsinki: the excellent Villavyyhti.

9. Oletko osallistunut neuletapaamisiin (lyhyet tapaamiset, retriitit)?
Olen joskus käynyt vain pistäytymässä. En ole jostain syystä kokenut niitä oikein omakseni. Käsityökursseilla olen kyllä käynyt, niistä tykkään kovasti.
9. Have you participated in knitting group meetings or retreats?
I've only popped in once or twice. For some reason, I haven't really found them as my cup of tea. I have taken various craft courses, however, they have been very enjoyable!

10. Entä vaihtoihin (sny, ravelryn vaihdot jne.)?
En ole kokeillut. En vaan ole tajunnut niiden ideaa. 
10. How about swaps?
Nope. I just can't see the point in them. 

11. Neulotko mieluummin/useammin ohuita vai paksuhkoja lankoja vai sujuvasti molempia tilanteen mukaan?
Neulominen sujuu sekä ohuilla että paksuilla langoilla, mutta minusta on tullut yhä enemmän ohuiden lankojen ystävä. Neuleista tulee keveämpiä, käyttökelpoisempia, ja ohuet langat ovat riittoisampiakin. Sitä paitsi ohuen langan kanssa riittää pidempään tekemistä. Eihän mulla ole kiire, kun neulominen on mulle vaan kiva, ihana harrastus!
11. Do you prefer thin or thick yarns in your knitting? Or are you fluent in both languages?
I knit with both thin and thick yarns, no problem with that. However, I've become more and more friends with thinner yarns (from DK to fingering weight). It is just that items knitted with thinner yarns are so much lighter and more practical, and the yardage is so much better. Besides, thinner yarns take more time to finish. I'm in no hurry as knitting is just a lovely hobby!


Uutta herkullista lankaa yhdeltä lempikauppiaistani.
Handun vahvistettu kashmirsukkalanka sävyssä Pohjaton.
New yummy yarn from one of my favourite yarnies.
Enforced cashmere sock yarn by Handu, shade Pohjaton [Fathomless]