Camp Loopy 2012 edistyy hienosti.
-sukkien kantapäät on nyt käännetty, edessä on mukava loppusuora. Uskomaton istuvuus näillä sukilla, näistä tulee aivan täydelliset! Sukkamallin nimikin istuu hyvin Camp Loopyn ideaan. Eihän virtuaalisessa neulontaleirissä ole kerrassaan mitään järkeä. Juuri siksi leirineulominen on niin tavattoman hauskaa.
esitti joukon melkoisen isoja kysymyksiä. Se ei pelaa joka pelkää, vastaan minä. Alla vastauksiani.
Minun on vaikeaa määritellä harrastaminen. Elämäni ei jakaudu työ- ja vapaa-aikaan, vaan kaikki menee lomittain. Jos ajattelen harrastukseksi sellaisen tekemisen, jota teen tai seuraan, joihin tykkään paneutua palkatta omaksi ilokseni tai joiden parissa rentoudun, niin silloin harrastuksiani ovat
musiikki, teatteri, kirjallisuus, elokuvat, puutarhanhoito, seurapelit, luonnossa patikointi, ruoka ja viinit.
1. Do you have any other hobbies besides crafting?
I find it very hard to define a hobby. I cannot make a distinction between work and leisure in my life; it's all so very mixed up. If we speak of a hobby as something that I like to do, make, or follow without any compensation, just for fun or relaxation, then my hobbies are: music, theatre, literature, films, gardening, board and card games, hiking, food and wine.
2. Neulotko ympäri vuoden vai onko neulominen kausittaista?
Sekä että. Neulon ympäri vuoden, mutta joskus tulee kausia, kun neulominen ei vain huvita. Sitten sitä taas innostuu jostain jutusta ja taas puikot kilisevät, eikä tällä ole mitään yhteyttä vuodenaikoihin vaan ihan vaan fiiliksiin.
2. Do you knit year round or seasonally?
Both and. I knit year round, but there are moments when knitting just sucks. Then I get excited about something, and start knitting again. This has nothing to do with seasons but feelings.
3. Ostatko lankaa suunnitelmallisesti tiettyyn projektiin, vai innostuksen mukaan vai vaikuttaako Vilenismi eli tarjoukset ostopäätökseesi?
Aijai, osuipa arkaan paikkaan. Olen pitkään pyristellyt irti lankahamstrauksesta. Lankalaarini pursuivat jo yli äyräiden, ja keriä kertyi nimenomaan lankakauppojen tarjouslaareista ja erilaisista ihanista klubeista ja nettikaupoista. Nyt olen jo pari vuotta ollut mukana Ravelryn Lankalaatikko-ryhmässä hakemassa ja antamassa tsemppiä lankavaraston jalostukseen ja hamstrausvietin hallintaan. Nyt menee hyvin, ja nykyisin ostan lankaa pääasiassa vain tiettyy projektiin. Joitakin erikoislankoja on parempi hankkia kalliiden postikulujen takia vähän etukäteen varastoon. Rapakon takaa tuo sukkieni Buggakin on peräisin.
3. When you buy yarn, do you buy it according to your project plans or on the basis of plain enthusiasm? Do yarn sales affect your decisions to buy?
Ah, this is a sensitive issue! I've really struggled with stash busting, or should I say, yarn hoarding. It was a problem, and its roots were in particular in the yarn sales and in the fantastic yarn clubs and other treats in net stores. For the last year or two, I've been a member in a Finnish-speaking Lankalaatikko stash busting group in Ravelry. We give and get support to control our stash and enjoy what we already have. It's been really helpful, and great fun too. Now, my stash is in a much better state. Currently, I try to buy yarn only for a specific project with the exception of some specialities. Sometimes the postage costs are so big that it's wiser to by some skeins in advance. That's, for example, how I got my Bugga from the US.
4. Ostatko yleensä pieniä määriä lankaa vai kerralla takkilangoiksi asti?
Yleensä ostan vain 1-2 vyyhtiä, sen verran että riittää sukkiin, huiviin tai muihin asusteisiin. Pieniä töitä tulee tehtyä enemmän.
4. Do you usually buy small or large quantities of yarn?
I usually by only 1 or 2 skeins, enough yarn for a pair of socks, a shawl or another accessory piece. I knit smaller projects more than bigger ones.
5. Miksi bloggaat?
Koska kuvittelen, että koko maailma on kiinnostunut minun fantastisista käsityötuotoksistani... ;-) Ei vaiskaan. Bloggaan, koska a) se tarjoaa hyvää käytännön kirjoitusharjoitusta, kun kirjoittaminen kuitenkin on leipäpuuni; b) bloggaaminen on upea työkalu uusien oppien ja oivallusten jakamiseen; c) blogi on tosi hyvä muistiinpanoväline.
5. Why do you blog?
I blog because I think that the whole world is just dying to see my fantastic knitting projects... ;-) Just kidding, I blog because a) it's good practice for writing which I do for living; b) it gives a tremendous opportunity to share something I have learned; c) it acts as a very good notebook.
6. Näytätkö kuvissa omat/lastesi kasvot? Miksi/miksi et?
Näytän oman naamani, jos kuva ei ole ihan kamala. Mieluiten käytän kuvia, joissa naama näkyy vähän epäviistosti tai joissa mulla on aurinkolasit. Lapsilta kysyn, saako laittaa kuvat julkisuuteen. Lapset ovat aikuisia, joten ymmärtävät, mistä on kysymys. Pipoja ja huiveja on vähän vaikeaa esitellä kunnollisesti, ilman että kuvassa on pää, ja ns. actionkuvat ovat kuitenkin käsitöissä kaikkein informatiivisimpia.
6. Do you show your/your children's face(s) in your photos? Why/Why not?
I let my face show if the photo is a decent one. I prefer photos that are shot from an angle or where I have my sunglasses on. I ask my children if it's okay to use a photo they appear in. They are adults so they know what it is all about. It's a bit hard to show hats or scarfs without showing the head. The so-called action photos are the most informative ones in my view.
7. Mitä kautta seuraat blogeja? Esim. Google reader, blogilista tms.
Käytän Google Readeriä. Olen asentanut selaimeeni (Safari) GReader RSS-lukijan, joka näyttää heti, jos joku on blogannut jotain uutta. Seurannassa on tällä hetkellä 58 blogia, joista useimmat ovat taiteen tai kulttuurin alueelta.
7. How do follow new blog posts? Do you use Google Reader or some other application?
I use Google Reader. I've installed an RSS client GReader on my browser (Safari), and now I get immediately notified of new blog posts. I have 58 blogs on my list most of which are on the topic of arts.
8. Ostatko sujuvasti netistä vai mieluummin niin, että näet langan/värit konkreettisesti?
Olen kokenut nettiostaja ja olen oppinut läksyni. Nykyisin ostan vain muutamasta tutuksi tulleesta nettikaupasta tai sitten kivijalkakaupasta. Onneksemme Helsingissä on uusi, erinomainen lankakauppa
Villavyyhti.
8. Are you in terms with net shopping or do you prefer shopping at your local yarn store so that you can really see and feel the yarn?
I'm an experienced net shopper and I've learned my lessons. Nowadays, I use only a couple of net shops that I trust and I try to use our local yarn store as much as possible. Luckily, we have a new shop in Helsinki: the excellent Villavyyhti.
9. Oletko osallistunut neuletapaamisiin (lyhyet tapaamiset, retriitit)?
Olen joskus käynyt vain pistäytymässä. En ole jostain syystä kokenut niitä oikein omakseni. Käsityökursseilla olen kyllä käynyt, niistä tykkään kovasti.
9. Have you participated in knitting group meetings or retreats?
I've only popped in once or twice. For some reason, I haven't really found them as my cup of tea. I have taken various craft courses, however, they have been very enjoyable!
10. Entä vaihtoihin (sny, ravelryn vaihdot jne.)?
En ole kokeillut. En vaan ole tajunnut niiden ideaa.
10. How about swaps?
Nope. I just can't see the point in them.
11. Neulotko mieluummin/useammin ohuita vai paksuhkoja lankoja vai sujuvasti molempia tilanteen mukaan?
Neulominen sujuu sekä ohuilla että paksuilla langoilla, mutta minusta on tullut yhä enemmän ohuiden lankojen ystävä. Neuleista tulee keveämpiä, käyttökelpoisempia, ja ohuet langat ovat riittoisampiakin. Sitä paitsi ohuen langan kanssa riittää pidempään tekemistä. Eihän mulla ole kiire, kun neulominen on mulle vaan kiva, ihana harrastus!